كشف مصدرٌ مُقرّبٌ من النادي الأهلي المصري عن تفاصيل أزمةٍ جديدةٍ نشبت داخل أروقة النادي، وذلك على خلفية رفض رضا حنفي، مُترجم المدير الفني السويسري مارسيل كولر، ترجمة بعض تصريحات المدرب خلال المؤتمر الصحفي الذي أعقب مباراة الفريق أمام أورلاندو بايرتس في دوري أبطال أفريقيا، مساء السبت، حيث أعاد هذا الموقف إلى الأذهان سلسلة الأزمات السابقة التي شهدها النادي مع مُترجمي كولر.
وقد رفض المُترجم رضا حنفي ترجمة رد كولر على سؤالٍ يتعلق بصفقات الفريق، مُعللاً ذلك بأن ترجمة هذا الرد قد تُسبب مشاكل داخل النادي، وذلك خلال المؤتمر الصحفي الذي عُقد عقب المباراة التي خسرها الأهلي بنتيجة 2-1 على استاد القاهرة الدولي، ما أثار تساؤلاتٍ عديدةٍ حول طبيعة هذه التصريحات وأسباب رفض ترجمتها.
وتُعيد هذه الواقعة إلى الأذهان أزمةً سابقةً مع المُترجم السابق لكولر، خالد الجوادي، الذي قام أيضاً بترجمة تصريحاتٍ أثارت جدلاً داخل النادي، ودخل في خلافاتٍ مع بعض لاعبي الفريق، ما انتهى برحيله عن النادي، لتُصبح مسألة المُترجمين مع كولر تُشكل هاجساً للإدارة والجماهير.
وقد وُجّه سؤالٌ مُحددٌ إلى كولر من أحد الصحفيين، مفاده:
“لقد اشتكيت بضع مرات من إصابة اللاعبين والتعاقدات الجديدة، هل تلقيت تأكيدات بأن التعاقدات الجديدة ستتم قريباً؟”
ليُجيب كولر بـ “لا”، ثم يُعاود الصحفي سؤاله:
“لماذا لا؟”
ليُجيب كولر:
“علينا أولاً أن يكون لدينا لاعبون معروضون، ثم نقول بعد ذلك إننا نريدهم”
ليُتبع ذلك حوارٌ جانبيٌّ بين كولر ومُترجمه، انتهى برفض المُترجم ترجمة إجابة كولر والاكتفاء بالرد:
“لا تعليق”
وأشارت تقاريرٌ إلى أن المُترجم رفض ترجمة ما قاله المدرب، مُؤكداً له أنه
“حال ترجمتُ ما قلته سوف تحدث مشكلة”
ليُكشف لاحقاً، أن تصريحات كولر قد تُثير أزمةً حقيقيةً، حيث ذكر المدرب أنه لم يُعرض عليه أحدٌ أي صفقات، في حين يُؤكد الإعلامي الرياضي أحمد شوبير بشكلٍ مُستمرٍّ عبر قناة النادي الرسمية، أنه يتم عرض عدة أسماء على المدرب ويقوم برفضها، ما يُوجد تناقضاً واضحاً بين تصريحات المدرب وما يُعلن عنه إعلامياً.
وأوضح المصدر أن
“المُترجم يخشى ترجمة ما قاله كولر حتى لا يتم تكذيب الإدارة وجعل صورتها سيئة أمام الجماهير بهذا الشكل”
ما يُشير إلى وجود محاولاتٍ للسيطرة على التصريحات الإعلامية وتجنب أي انتقاداتٍ مُحتملةٍ للإدارة.